穿井得一人原文及翻译(穿井得一人原文及翻译注释七年级)
本篇文章给大家谈谈穿井得一人原文及翻译,以及穿井得一人原文及翻译注释七年级对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
穿井得一人课文翻译原文
1、译文 宋国的一户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。
2、宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。翻译 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。
3、丁氏对曰:得一人之使,非得一人于井中也。求闻之若此,不若无闻也。译文 宋国一个姓丁的人家,家里没有水井就外出打水浇田,经常一个人停留在外面。
4、得一人之使 使(差遣,需要一个人来工作)翻译句子: 家无井,而出溉级。他们家没有井,常到外面去担水。国人道之闻之于宋君。本国的人就这样道听途说传着,(后来)被宋朝的国君知道了。
5、穿井得一人文言文翻译如下:原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。
穿井得一人文言文寓意
1、《穿井得一人》寓意:不可轻信流言,盲目随从,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。道理:这个故事告诉人们,所有流言都不可信,只有实际才是真理,凡事总要亲自调查研究,才能弄清楚真相。
2、《穿井得一人》的寓意是:听到传言要调查研究,仔细辨别,弄 *** 相;不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,使事情的真相被传得面目全非的笑话。
3、《穿井得一人》 寓意:不要道听途说 ,要通过调查研究,自己判断事情的真伪,不要人云亦云,更不能以讹传讹。
4、因此,成语 穿井得一人强调了意外中获得的惊喜和收获,以及通过一种本意不同的行动得到的意想不到的结果。这个成语在引申义上也可以用来形容在某种行动中,虽然并非初衷,却获得了意想不到的回报或结果。
5、穿井得一人:凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄 *** 相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。
6、及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
穿井得一人原文翻译注释
“得一人之使”多得到一个人使唤,指多得到一个人的劳力。《穿井得一人》翻译 宋国的一户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。
⑦使——使用,指劳动力。穿井得一人译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。
《穿井得一人》出于《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后,可得到一个人的人力,不用派人去外面的井里打水;但是外人却理解错了意思,以为是“穿井是得到一个活人”,便到处传谣言。 本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》 。
穿井得一人文言文翻译 篇1 原文:宋之丁氏,家无井而出 溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“ 丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。
穿井得一人文言文翻译
1、穿井得一人文言文翻译 翻译:宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。
2、使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“节省一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人。”听到这样的传闻,还不如不听。
3、《宋之丁氏》的文章名是《穿井得一人》,文言文翻译:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:”我家打水井得到了一个人。
4、穿井得一人文言文翻译 【原文】宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:吾穿井得一人。有闻而传之者:丁氏穿井得一人。国人道之,闻之于宋君。宋君令人问诸丁氏。
5、穿井得一人释义:宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。
6、《穿井得一人》文言文翻译如下:译文:宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说: “我家打井得到一个人。
穿井得一人原文和翻译
译文 宋国的一户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。
宋国国君命令人向丁氏问这件事,丁氏回答说:得到一个人的劳力,不是在井里得到了一个人。寻求听的事情如此,还不如没有听到。
穿井得一人文言文翻译 篇1 原文:宋之丁氏,家无井而出 溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“ 丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。
⑦使——使用,指劳动力。穿井得一人译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。
”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
穿井得一人文言文翻译如下:原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。
本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!