以五十步笑一百步翻译(以五十步笑百步 翻译)
今天给各位分享以五十步笑一百步翻译的知识,其中也会对以五十步笑百步 翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
《五十步笑一百步》的译文
“五十步笑一百步”的意思是:比喻自己跟别人有同样的缺点或错误,只是程度上轻一些,可是却讥笑别人。
步笑100步的意思是作战时后退了五十步的人讥笑后退了百步的人,出自战国孟子《寡人之于国也》,原文节选如下:孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。
兵器刀锋相交撞击,有人扔掉盔甲拖着兵器逃跑。有的人跑了一百步停下,有的人跑了五十步停下。
文言文五十步笑百步的全文怎么翻译?
翻译:梁惠王说:“我对于国家,那可真是够尽心的啦!黄河北岸魏地收成不好,遭饥荒(我)便把那里的百姓迁移到河东,同时把河东的粮食运到河内,河东遭了饥荒,也如此办。我考察邻国的政治,没有哪个国家像我这样用心的。
《五十步笑一百步》的译文 填而鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。
五十步笑百步文言文翻译如下:出处:战国中期有个国君叫粱惠王。为了扩大疆域,聚敛财富,他想出了许多主意,还把百姓赶到战场上,为他打仗。
孟子回答说”“大王喜欢打仗,就让我用打仗来打比方吧。战鼓咚咚敲响,交战激烈了,战败的士兵丢盔弃甲拖着武器逃跑,有的跑了上百步才停下,有的跑了五十步就停了脚。
五十步笑百步文言文翻译
意思是:跑了五十步而耻笑别人跑了一百步。比喻自己跟别人有同样的缺点或错误,只是程度上轻一些,可是却讥笑别人。出自战国孟子《寡人之于国也》(选自《孟子·梁惠王上》),原文选段:孟子对曰:“王好战,请以战喻。
兵器刀锋相交撞击,有人扔掉盔甲拖着兵器逃跑。有的人跑了一百步停下,有的人跑了五十步停下。
五十步笑百步 翻译 作战时后退了五十步的人讥笑后退了百步的人。比喻义 比喻自己跟别人有同样的缺点或错误,只是程度上轻一些,却讥笑别人。
五十步笑百步文言文翻译如下:出处:战国中期有个国君叫粱惠王。为了扩大疆域,聚敛财富,他想出了许多主意,还把百姓赶到战场上,为他打仗。
以五十步笑百步怎么翻译
“五十步笑百步”解释:作战时后退了五十步的人讥笑后退了百步的人。比喻自己跟别人有同样的缺点错误,只是程度上轻一些,却毫无自知之明地去讥笑别人。
兵器刀锋相交撞击,有人扔掉盔甲拖着兵器逃跑。有的人跑了一百步停下,有的人跑了五十步停下。
释义:作战时后退了五十步的人讥笑后退了百步的人。比喻缺点或错误的程度不同,实质却一样。
《五十步笑一百步》古文翻译是什么?
《五十步笑一百步》的译文 填而鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。
翻译:梁惠王说:“我对于国家,那可真是够尽心的啦!黄河北岸魏地收成不好,遭饥荒(我)便把那里的百姓迁移到河东,同时把河东的粮食运到河内,河东遭了饥荒,也如此办。我考察邻国的政治,没有哪个国家像我这样用心的。
五十步笑百步 翻译 作战时后退了五十步的人讥笑后退了百步的人。比喻义 比喻自己跟别人有同样的缺点或错误,只是程度上轻一些,却讥笑别人。
好了,以五十步笑一百步翻译的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于以五十步笑百步 翻译、以五十步笑一百步翻译的信息别忘了在本站进行查找哦。